Das Logo des Sickingen-Gymnasiums. Dunkelblaues Quadrat mit weißem Schriftzug des Schulnamens in der linken oberen Ecke. Silhouette der Burg Nanstein im Anschnitt unten rechts.

Übersetzungswettbewerb „Juvenes Translatores“,

Fünf Schülerinnen des Sickingen-Gymnasiums dabei — 24.05.2022

Der europaweite Wettbewerb 2021

Am 25. November 2021, von 10 Uhr bis 12 Uhr, fand der internationale Übersetzungswettbewerb „Juvenes Translatores“, ausgehend von der Europäischen Kommission, statt. Insgesamt 705 Schulen, die alle nach der Anmeldung per Zufallsprinzip ausgelost wurden, nahmen teil. Wichtig ist, dass pro Land nur so viele Schulen registriert sein dürfen, wie das jeweilige Land Sitze im Europaparlament hat – somit vertraten 96 Schulen Deutschland. Pro Schule durften zwei bis fünf Teilnehmerinnen angemeldet werden. Alle interessierten Schülerinnen mussten sich bei Frau Becker melden, die den Wettbewerb an unserer Schule organisierte und beaufsichtigte. Die Voraussetzungen für die Bewerbung waren, dass man ordnungsgemäß an der Schule angemeldet und im Jahr 2004 geboren ist. Abgesehen davon wurde empfohlen, dass in die eigene Muttersprache bzw. die stärkste Sprache übersetzt wird. In der ersten Runde, an welcher unsere Schule teilnahm, kam jeweils nur eine Schülerin pro Land weiter.
Darin Neumann, Jasmin Deot, Sarah Utzinger, Mara Berberich (alle MSS 12) und Clara Fitzpatrick (MSS 11) waren die letztendlich fünf Teilnehmerinnen. Sie entschieden sich alle dafür, einen englischen in einen deutschen Text zu übersetzen. Als sie sich dann am Tag des Wettbewerbs im Informatikraum in Wallhalben trafen und mit personalisierten Daten auf der Wettbewerbsplattform anmeldeten, bekamen sie eine zu übersetzende E-Mail. Mit analogen und digitalen Wörterbüchern hatten sie Hilfe, die digitale Konversation zwischen zwei Charakteren bezüglich der Anfahrt zur Klimakonferenz in Glasgow zu übersetzen. Knifflig dabei waren vor allem die Sprichwörter und die Anspielung auf das Lied „Loch Lomond“.
Am 01. April 2022 um 10 Uhr wurden die Gewinner*innen per Livestream auf dem YouTube-Kanal von „Juvenes Translatores“ bekanntgegeben. Da Frau Beckers 12er Bio-LK, in welchem drei Teilnehmerinnen saßen, um diese Zeit Unterricht hatte, wurden die anderen beiden Teilnehmerinnen eingeladen, die Bekanntgabe zusammen zu schauen.
Leider gewann keiner der Schülerinnen unserer Schule, jedoch waren sich alle im Nachhinein einig, dass der europaweite Wettbewerb eine bemerkenswerte und interessante Erfahrung war.

Weitere Informationen zu dem Übersetzungswettbewerb:
https://ec.europa.eu/info/education/skills-and-qualifications/develop-your-skills/language-skills/juvenes-translatores_de

Mara Berberich